Reseñas + Libros gratuitos: Cuentos para la diversidad, AA.VV.

¡Hola, amigos y amigas! En esta ocasión voy a comentarles una recopilación de cuentos infantiles de temática LGBT, que están disponibles para descargar en COGAM, Colectivo LGBT de Madrid. Son veintiséis cuentos que muestran la realidad de algunos niños que fueron adoptados por padres homosexuales, escritos para educar a los niños en la diversidad y mostrarles que todas las familias, homoparentales o no, son, al fin al cabo, iguales. Actualmente me estoy dedicando a escribir cuentos infantiles LGBT y me sentí muy afortunada de poder leer estos cuentos. Muchas gracias a COGAM por su aporte desinteresado. Bastante necesario era, porque los libros LGBT para niños están ca-rí-si-mos.










Cuentos para la diversidad es una recopilación de veintisiete cuentos infantiles que tratan el tema de la homosexualidad. Son historias cortas, de entre tres y diez páginas, cuyos protagonistas son familias homoparentales, animales, incluso entidades de la naturaleza como toda una selva o una laguna.

Algunos de estos cuentos presentan alusiones sexuales muy disimuladas, como en el caso de "Dos padres", de José Luis Muñoz:


Augusto era muy distinto a Papá: delgado, alto, elegante, llevaba el cabello muy corto y cuidado, y literalmente se bañaba en una colonia que apestaba y que mantenía alejado a Seta.
–Se quedará unos días con nosotros.
Los días se convirtieron en semanas. Un día, Augusto se trasladó con sus caballetes, sus pinturas, sus lienzos y pinceles, y se instaló en la buhardilla.
–¿Vivirá con nosotros?
–Sí, ¿te importa?
–No, ¿es tu amigo?
Tardó en contestar.
–Sí, es mi amigo.


Mientras que otros cuentos muestran la homosexualidad sin ningún tipo de conflicto, como algo completamente natural. En "Boda en Regaliz", Fátima Verona Martel imagina la boda entre la gallina Catalina y la tortuga Hermenegilda:


Dime que sí Hermenegilda!
Que conmigo te vas a casar!
Hermenegilda ilusionada no se pudo negar.
De blanco las dos se casaron
En el centro del corral.
Todo parecía un sueño
Porque vino hasta el dueño.
Fue otro día feliz
En la granja Regaliz



Por esta variedad de temas y maneras de expresar el amor homosexual que presentan los cuentos, cada uno lleva en su portada un sello con el público recomendado. "Dos padres" es recomendado para niños mayores de catorce años, mientras que "Boda en Regaliz", para mayores de tres.







Ilustración de "Me quieren", de Javier Termenón: dos mariquitas machos adoptan a un gusanito de seda



Quizás, lo único que me dejó con ganas de esta recopilación (aparte del último cuento, que no está disponible para descargar) es que presenta la homosexualidad como una "cosa de adultos". Veintidós de veintiséis cuentos pueden resumirse como "un niño o una niña que tiene dos padres o dos madres". Podría decirse que estas historias educan, preparan, instruyen, a los niños para reaccionar frente a una situación de homosexualidad adulta. Pero no cualquier situación: la de una pareja estable que ya ha formado una familia y ha adoptado a un niño o a una niña.




Max, un niño gay, y Raúl, quien parece corresponder sus sentimientos


Pero esos hombres o mujeres que ahora son padres o madres fueron, quizás, en su momento, niños gays o lesbianas. Y solo cuatro de veintiséis cuentos tienen como protagonistas a niños homosexuales: "A clase como si nada", de Celia Díaz Pardo; "Carlos y el fútbol," de Roberto Ismael Castón Alonso; "Compañeras", de Juana Cortés Amunárriz; y "Max", de Javier Termenón. De estos cuatro, "Carlos y el fúbtol" es considerado para mayores de catorce años: la historia relata sin reparos el deseo que Carlos siente por Andrés, tan alto, tan fuerte.

De estas veintiséis historias quisiera resaltar "Ni carne ni sopa", de Pola Gutiérrez Alegre, y "El cumpleaños", de Elena Verdi, dos historias que no problematizan la homosexualidad de los padres de los protagonistas. "Ni carne ni sopa" coloca en un plano secundario la relación homosexual entre Paco y Pepe, y le otorga protagonismo a un problema que atraviesan todos los padres: el hijo no quiere ir al colegio. "El cumpleaños", de la misma manera, olvida que Clara tiene dos mamás y centra su conflicto en la organización del quinto cumpleaños de la niña: el pelotero, las invitaciones, los regalos.

Cuentos para la diversidad reúne veintisiete cuentos que los padres pueden leer a sus hijos para enseñarles a aceptar, respetar y comprender que el amor entre los seres humanos no distingue sexos y que la homosexualidad está lejos de ser el gran problema que algunos niños mayores y adolescentes creen cuando comienzan a sentir esa atracción homosexual. Desde "Boda en Regaliz", un cuento para los más pequeños, hasta "Carlos y el fútbol", con elementos más explícitos, Cuentos para la diversidad ofrece relatos que todos los niños podrán disfrutar.




Share |

Sorteo El asesino de ángeles: ¡Ganadores!


Muchísimas gracias a todos los participantes de todos los países que se animaron a participar. Lamentablemente, como indica el contador, ninguno comentó demasiado como para tener puntos extra, pero aquí están los ganadores. Cada uno se lleva un ejemplar del libro El asesino de ángeles, de Constanza Planellas :D

Los ganadores, por favor, envíennos un correo a nuestra dirección para reclamar su premio :)


Image and video hosting by TinyPic



Muchas gracias a Innova Libros por su colaboración y a la autora de la novela, Constanza Planellas.
Share |

Another brick in the wall

¿Se han preguntado alguna vez por qué estudiamos? Por qué lo hacemos de forma gradual, por qué se enseñan unos contenidos y no otros. Estos son interrogantes que, aun con un menor grado de complejidad, todos los estudiantes nos hemos cuestionado alguna vez en nuestra extensa vida escolar. Por ejemplo cuando pensamos para qué nos sirve estudiar sintaxis o por qué tenemos que hacer un trabajo en grupo.

Si bien cada contenido y cada actividad posee una finalidad específica, la educación en general no es un hecho aislado, sino que forma parte de un contexto, es decir, de una época y lugar determinados, con características sociales y políticas particulares que, quiérase o no –generalmente queriendo-, influyen en las delimitaciones que se darán a ese acto educativo formal, cuyo estandarte es la escuela.

Durante el mes de marzo, a nadie se le ocurra invitar a un amigo docente a tomar un café en un bar o a un marido/esposa docente a cocinar para la familia política, porque este querido profesional de la educación lo enviará por donde vino bajo la premisa: “estoy planificando”. ¿Qué significa esto? Que está dedicando su tiempo y su paciencia a cumplir con un requisito formal que consiste en armar cuadros y redacciones en las que explique qué objetivos tiene su enseñanza, qué contenidos piensa enseñar, bajo qué métodos. Esto forma parte de la programación de la enseñanza.

La perspectiva que históricamente dio origen y ha predominado en esta planificación del quehacer docente es el enfoque tecnológico, dado que el concepto de programación tiene relación con los criterios de eficiencia, valor inestimable en las sociedades industrializadas. Se trata, por tanto, de una visión utilitaria de la educación que da origen a la pedagogía por objetivos, definidos en palabras de Gimeno Sacristán como “la búsqueda de un tipo de racionalidad en la forma de actuar pedagógicamente” (Gimeno Sacristán, 1982) Traduciendo sin ayuda de Google: legitimamos y justificamos lo que vamos a hacer en el aula y, sobre todo, para qué lo hacemos, qué queremos conseguir o, mejor dicho, qué deseamos que consigan nuestros alumnos.

Como es de esperarse, el término tiene origen en Estados Unidos, a principios del siglo XX, dentro de la corriente utilitarista, cuando ciertos estudiosos notaron que, tras el gran crecimiento industrial y tecnológico, la escuela necesitaba formar sujetos preparados para asumir más eficazmente las tareas de la sociedad moderna. Esto conlleva a una concepción rentable y eficientista de la educación, que asume características capitalistas en pos de servir a una sociedad que lo exige de esta manera.

Las principales características del proyecto didáctico programado han sido introducidas por Taylor para la industrialización. Estas son: transformación de la materia prima en un producto de consumo elaborado, organización científica del trabajo, estandarización del proceso de producción, funcionalidad específica de cada miembro del sistema, recompensas por alcanzar los estándares de producción esperados e incorporación de un training que permita iniciarse en las tareas.

Estas características capitalistas serán, entonces, las que delimiten las acciones que se llevarán a cabo en el aula: qué enseñaremos, cómo y para qué. El niño es visto como “materia prima” a moldear; el objetivo: un adulto que responda a las necesidades sociales del momento. La sociedad es el “cliente” que diseña el currículum* y los objetivos de la enseñanza, que se llevará a cabo como una gestión científica: gradual y ordenada por jerarquías (director, secretario, profesores, alumnos, como diríamos director, gerente, jefe de personal, operarios). El mejor método será el que permita alcanzar los objetivos con mayor rapidez y poco importarán conceptos que no sirvan a esta demanda (Gimeno Sacristán, 1982).

Las implicancias que estas características suponen en los procesos de enseñanza-aprendizaje están dadas a partir de las tareas precisas que un alumno debe adquirir, con las cuales el currículum se ve como un sistema de producción, tendiente a la eficiencia social, es decir, a que este ofrezca respuesta a lo que la sociedad pide de él.

Podríamos convertir estas palabras en experiencias más tangibles. Para esto me dedicaré al área que domino, que es la Lengua y la Literatura, materias en las que, al parecer, ya no tiene importancia saber que burro se escribe con be larga; da lo mismo burro, que vurro, que wurro -¡y por qué no vuro!-. Lo que importa es la práctica, nos lo anuncia el mismo nombre que se le ha dado a la materia: Prácticas del Lenguaje*1. Si volvemos a traducir –esta vez las intenciones- sin ayuda de Google, encontraremos un claro mensaje masificador: «necesitamos personas sin pensamiento crítico, que apenas puedan cumplir con las tareas que el sistema social demanda y nada más importa» –perdón Metallica-.

Un niño y un adolescente pasan largas horas de sus vidas en la escuela. Una escuela que se disfraza de cualitativa mientras acaba siendo apenas una débil muestra del talento de una sociedad que valora antes el cuerpo de una vedette o la habilidad de un futbolista que la inteligencia de un médico que salva una vida; como en el supermercado vemos una linda lata de tomates que, cuando la abrimos, no contiene más que retazos de aquella fruta, todavía un poco verde.

Lo peligroso es que el círculo vicioso no encuentra su fin y la respuesta real a las preguntas con las que iniciábamos este artículo encuentran cada vez menos asidero en los estudiantes, pues se los forma para no pensar, para servir un sistema en el que unos pocos son ricos y otros muchos son pobres, pero son estos los que llenan los bolsillos de los primeros.

Nada es obra de la casualidad, nada es impensado. Tanto los alumnos como los docentes deben formularse estas preguntas porque eso hará que dejen de ser latas de tomates en una línea de producción masiva. Han pasado treinta años desde que Pink Floyd entonara por primera vez los acordes de su We don't need no education*2 que se hizo tan famoso. No quiero pensar que fue en vano.




Bibliografía ampliatoria:

  • Araujo, Sonia; Didáctica, Buenos Aires, Universidad Nacional de Quilmes, 2002.
  • Gimeno Sacristán, J.; La pedagogía por objetivos: obsesión por la eficiencia, Madrid, Morata, 1990.
  • Jackson, Philip; La vida en las aulas, Madrid, Morata, 1992.

Notas:

*Conjunto de competencias básicas, objetivos, contenidos, criterios metodológicos y de evaluación que los estudiantes deben alcanzar en un determinado nivel educativo (fuente: Wikipedia)
*1La nomenclatura corresponde a la República Argentina.
*2La palabra educación se refiere en la canción a la masificación y alienación que se generaba en las escuelas de los ’80 (y, por qué no, podemos aplicarlo a las de ahora), no a la educación en general.


Video complementario:
Share |

Campaña: por los libros que faltan de la saga Mensajeros de la oscuridad

Quizás conozcan la saga de fantasía épica llamada Nightrunner, escrita por Lynn Flewelling y comercializada en español con el nombre de El mensajero de la oscuridad. Como deben saber, los tres primeros libros se publicaron en español por las editoriales Puzzle y La Factoría de Ideas. Éstos son: La suerte de los ladrones, La oscuridad que acecha y La luna del traidor.




Cosplay de Alec de Kerry, por FujimiyaRan



El año pasado, buscando información acerca de si publicarían los siguientes libros (Shadows Return, The white road), llegué al foro de una de las editoriales (no recuerdo cuál de las dos, pero me inclino más por el de La Factoría de Ideas) y leí algo así como "cuando firmamos el contrato por las tres novelas nos juraron que era una trilogía, que estaba terminada. No contábamos con que diez años después la autora continuaría la saga. Por ahora, no está en nuestros planes publicar el siguiente título".



Me parece una lástima que esta saga se quede a medias. Por eso comencé en mi blog personal una campaña para que alguna editorial se apiade de estos pobres fans huérfanos (o sea, nosotros).



Libros que han sido traducidos:








Libros que no han sido traducidos:



Los que deseen unirse a la campaña pueden dejar un comentario acá en Literatura a FyR o bien en la entrada original del mío: aquí.

Si no conocen esta saga... ¿qué esperan para conocerla? Si les gusta la fantasía épica, no se van a arrepentir :)

Les dejo la sinopsis del primer libro, a ver si les entran ganas ;)




LA SUERTE DE LOS LADRONES


Cuando el joven Alec de Kerry es encarcelado por un crimen que no cometió, está convencido de que su vida toca a su fin. Pero no ha contado con s
u compañero de celda.

Espía, pícaro, ladrón y noble, Seregil de Rhíminee es muchas cosas… y ninguna de ellas pronosticable. Cuando ofrece a Alec tomarlo como aprendiz, puede que las cosas nunca vuelvan a ser iguales para ambos…

Antes de darse cuenta, Alec está viajando por caminos que nunca supo que existieran, en dirección a una guerra que nunca sospechó que se estuviera preparando. Pronto, Seregil y él se ven arrastrados a una siniestra trama que discurre por profundidades que ni siquiera alcanzan a imaginar, y que podría costarles mucho más que la vida si fracasan
.


Si quieren apoyar la campaña, llévense el banner y enlacen esta entrada. ¡Muchas gracias!






Share |

Reseña: La mano izquierda de la oscuridad, Ursula K. Le Guin

¡Hola, chicos y chicas! Hoy les traigo esta reseña, de un libro que me gustó muchísimo. Es de ciencia ficción, género al que no estoy acostumbrada. Sin embargo,las historias de Ursula K. Le Guin siempre tratan, más que de naves espaciales, de la naturaleza humana. En esta ocasión, voy a comentarles La mano izquierda de la oscuridad.








La mano izquierda de la oscuridad
La mano izquierda de la oscuridad
Ursula K. Le Guin
Título original: The Left Hand of Darkness
Trad. Francisco Abelenda
Minotauro, 2002

Sinopsis:

La mano izquierda de la oscuridad es un análisis acerca de nuestra identidad sexual y nuestros tabús, mediante la presentación de la raza nativa de Invierno, una sociedad alienígena que alterna su sexualidad de forma periódica.
«Escribiré mi informe como si contara una historia, pues me enseñaron siendo niño que la verdad nace de la imaginación.» Así comienza su relato Genly Ai, enviado al planeta Gueden, también llamado Invierno por su gélido clima, con el propósito de contactar con sus habitantes y proponerles unirse a la liga de planetas conocida como el Ecumen. Los guedenianos tienen una particularidad que los hace únicos: son hermafroditas, y adoptan uno u otro sexo exclusivamente en la época de celo, denominada kémmer. En Invierno, Ai conoce a Estraven, un alto cargo que le mostrará cuán diferente puede llegar a ser una sociedad donde no existe una diferenciación sexual.

Ursula K. Le Guin es uno de los más notables exponentes de la llamada ciencia ficción especulativa o de ideas, en la que, mediante el vehículo tradicional de la utopía y el análisis de aspectos inusuales de sociedades alienígenas, reflexiona sobre nuestra propia cultura. En sus obras se desarrollan temas como el feminismo, la ecología o el anarquismo.


Un breve acercamiento a la novela





La luz es la mano izquierda de la oscuridad,
y la oscuridad es la mano derecha de la luz.
Las dos son una, vida y muerte,
juntas como amantes en kémmer, como manos unidas,
como el término y el camino.



El planeta Gueden atraviesa una era glacial y está sumergido en un invierno permanente. Por eso los terrícolas decidieron llamarlo simplemente "Invierno". Sin embargo, los guedenianos se han adaptado a las inclemencias del clima y no padecen el frío tanto como Genly Ai, terrícola Enviado del Ecumen, una liga interplanetaria pacífica que busca adherir al planeta Gueden al dominio ecuménico. A pesar de llegar a Gueden en son de paz y absolutamente solo (porque un extranjero es una rareza, pero dos serían una invasión), las cosas no le serán fáciles a Genly Ai. En medio de conflictos políticos entre Karhide y Orgoreyn (los principales países de Gueden), numerosas traiciones, y sintiéndose un extraño ante los ojos de los guedenianos, deberá pasar meses en una granja de trabajos forzados y atravesar lluvias, glaciares y tormentas de nieve para finalmente lograr su objetivo.

Los guedenianos son seres singulares y, asimismo, Ai lo es para los nativos de Gueden. Los guedenianos son seres hermafroditas que una vez al mes atraviesan un período de celo denominado kémmer, en el cual se encuentran sexualmente activos. Durante el kémmer, un guedeniano se desarrolla como macho o hembra sin posibilidad alguna de elegir. De esta manera, puede ser hembra o macho en diferentes kémmer, pero no puede cambiar su sexo durante el período. Así, un mismo guedeniano puede ser padre o madre: puede quedar embarazado y tener hijos en la carne, o tener hijos del kémmer. Fuera del kémmer, etapa llamada sómer, el guedeniano es un ser completamente andrógino sin deseo sexual.

La novela se estructura mediante dos narradores: Genly Ai, el Enviado; el guedeniano Estraven, primer ministro exiliado de Karhide por traición; y diferentes relatos y leyendas de Gueden. Así, Los primeros terrícolas en descender en Gueden/Invierno cuentan en sus notas que el ciclo sómer/kemmer les parece degradante, sin sospechar que ellos mismos, seres que se encuentran siempre en kémmer, son igual de monstruosos para los guedenianos. Este miedo a lo diferente, a lo extraño (porque lo diferente resulta amenazante ya que no se comprende) es lo que arrastra a Genly al exilio y a estar al borde de la muerte en varias ocasiones: para los políticos de Orgoreyn, este terrícola no es más que un espía de Karhide y un perverso, un ser que sufre una prolongación excesiva del período de kémmer, acompañada por un desequilibrio hormonal permanente hacia lo masculino o lo femenino, quienes, si bien no son excluidos de la sociedad, son tratados con cierto desdén (p. 39).

Ursula K. Le Guin, de padre antrópologo y tempranamente interesada en los mitos y leyendas de los pueblos, construye mediante la metáfora de este pueblo ubicado a miles de años luz de la Tierra, un debate acerca de nuestra propia sexualidad. Los guedenianos poseen una etapa sin deseo sexual y una etapa con deseo sexual: el impulso sexual es de un tremendo poder en esta fase y domina el conjunto de la personalidad, imponiéndose a todas las otras necesidades instintivas (p. 56); al finalizar el kémmer, el deseo se extingue por completo y no se "acumula". Por lo tanto, Ai afirma que en la sociedad guedeniana no existe frustración sexual: se habla del sexo con naturalidad, se mantienen relaciones sexuales (existen casas públicas de kémmer), pero la mayoría del tiempo los guedenianos son seres asexuales. Así lo explica Ong Tot Oppong, Investigador del primer descenso ecuménico en Gueden:

El fenómeno kémmer, por supuesto, nos fascina ( ... ) pero gobierna a los guedenianos, los domina. La estructura social, la administración de las industrias, la agricultura y el comercio, las dimensiones de las casas, los temas literarios, todo se ordena con el fin de acomodarse al ciclo sómer-kémmer.
Todas las gentes tienen un día libre una vez al mes; nadie, cualquiera sea el puesto que ocupe, está obligado a trabajar cuando se encuentra en kémmer. Nadie tiene vedado el acceso a la casa de kémmer por más pobre o desconocido que sea. Todo cede ante esa tormenta recurrente, esa fiesta de la pasión. Esto podemos entenderlo con facilidad. Lo que no parece nada fácil de entender es que en tres cuartas partes del tiempo no hay en esa gente ningún signo de demostración sexual. Se da mucho espacio al sexo, realmente, pero un espacio de algún modo separado, aparte. La sociedad de Gueden, en su funcionamiento y continuidad cotidianos, no tiene sexo.


Estas notas son de una importancia crucial para que podamos comprender a la sociedad guedeniana. Pero, de alguna forma, Genly Ai olvida lo que su antecesor le advirtió: recordar siempre que en la sociedad de Gueden no existen las dualidades hombre/mujer, virilidad/femineidad, activo/pasivo, débil/fuerte, ni las normas sociales que estas imponen en el resto de las sociedades. Esto resulta inevitable: Genly Ai es un hombre, fue criado como un hombre, y la fisonomía de los guedenianos tampoco ayuda demasiado: son andróginos la mayor parte del tiempo, pero similares a los hombres, y hay que tener en cuenta que la anatomía masculina es, de alguna manera, más "genérica" que la femenina. De esta manera, el mensaje de Ai nos llega condicionado por su propio lenguaje: inevitablemente, llama a Estraven "él" (he), utilizando el pronombre personal masculino. El lenguaje es la cristalización del mundo en que vivimos y los hablantes de diferentes lenguas no viven en el mismo mundo con etiquetas adosadas, sino que viven en mundos diferentes (Werner: 2001). Esta sencilla afirmación, utilizada para relacionar las lenguas humanas, se vuelve evidente cuando Genly Ai le manifiesta a Estraven su sorpresa por que no posean aviones: como en Gueden no existen animales ni insectos voladores, su lengua no tiene ninguna palabra que signifique "volar" y el vocablo más aproximado es "deslizar".

Es posible hallar o interpretar en la novela ciertas influencias del psicoanálisis. Genly Ai se sorprende de que en Gueden no existan guerras y lo atribuye a la falta de energía sexual y virilidad de los guedenianos durante su etapa sómer (en un mundo donde la concepción del "nosotros" no esté condicionada por la división entre sexos no podrían desarrollarse sentimientos como el patriotismo o el nacionalismo). En los guedenianos no es posible la sublimación, es decir, no existe energía sexual para desviar en otras actividades, por eso los guedenianos no están obligados a trabajar cuando están en kémmer, su mundo está ordenado en sexo y no-sexo, no desordenado como el nuestro.

Sin embargo, a pesar de esta constante falta de pasión (en contraste con la gelidez del planeta), podría plantearse el interrogante de si el instinto sexual de los guedenianos solo tiene como objetivo la perpetuación de la especie o si coexiste con la búsqueda de la satisfacción sexual. La novela evidencia que sí, aunque los matrimonios monógamos no tengan estatus legal. Asimismo, el sexo y la seducción son utilizados como chantaje, como le sucede a Estraven, signo de que, a pesar de las diferencias físicas, la naturaleza del acto sexual no es de ninguna manera, diferente.

Cuando Ai se ve obligado a huir junto con Estraven a través de los gélidos desiertos del norte, comprende por fin que las diferencias no son realmente relevantes: su relación (y estar junto a él cuando entra en kémmer, aunque sin contacto sexual) le hace pensar que llegará el momento en que la unión sexual entre un terrícola y un guedeniano será posible:

Supongo que un día se descubrirá que el contacto sexual es posible entre los guedenianos de doble sexo y los hainis humanos normales de sexos divididos, aunque ese contacto será necesariamente estéril. Habrá que probarlo. Estraven y yo no probamos nada excepto quizá un punto bastante sutil. ( ... ) Un amor profundo entre dos personas incluye, al fin y al cabo, el poder y la posibilidad de causar un daño profundo. Nunca se me hubiese ocurrido antes de esa noche que yo pudiera lastimar a Estraven.


En este pensamiento hallamos simplemente el deseo de Ai de que sus razas se hagan aliadas, que sea posible la amistad que se dio entre él y Estraven. En este pensamiento hallamos, quizá, el deseo de Ai de amar a Estraven, de que los terrícolas y los guedenianos puedan amarse a pesar de sus diferencias. Tal vez, cuando Genly piensa esto, olvida las terribles palabras del rey de Karhide: no veo por qué los seres humanos del planeta [Gueden] desearían o tolerarían alguna clase de relación con criaturas tan monstruosamente distintas.



LA AUTORA

Ursula Kroeber Le Guin (Berkeley, California, 21 de octubre de 1929) es una escritora estadounidense. Ha publicado obras dentro de numerosos géneros, principalmente ciencia ficción y fantasía, aunque también ha escrito poesía, libros infantiles y ensayos, e incluso ha traducido obras de otros autores desde el chino y el español al inglés.

Sin embargo, Le Guin debe su fama al numeroso caudal de libros y cuentos de ciencia ficción y fantasía publicados a lo largo de su dilatada carrera y ha sido galardonada con varios premios Hugo y Nébula. Fue la primera mujer galardonada con el título de Gran Maestra por la Asociación de escritores de ciencia ficción y fantasíade Estados Unidos (SFWA). Se considera a si misma como una mujer feminista y taoísta y en sus novelas aparecen a menudo ideas anarquistas.




Share |

Gramática: ¿enseñar o no enseñar?

Hola a todos. Esta es mi primera colaboración en el blog, con la cual espero no defraudarlos. Gracias a Nimphie y a Gabby por ofrecerme un espacio en este sitio tan interesante.

Sin más preludios, vamos al tema que nos ocupa.

La pregunta clave en el ámbito educativo ya no parece ser cómo enseñar Gramática, sino para qué, incluso si debe ser enseñada.

Dentro de esta materia, contamos con diferentes y variadas corrientes, como así también posturas. Gramática textual, oracional, comparada y un inmenso etcétera que deja a los docentes casi al borde del abismo, después de que quizás son educados para casi no dedicar horas de clase al estudio del sujeto o del verbo, pero luego desean dar una clase particular y se encuentran con un profesor al que muchos califican de arcaico, que enseña hasta el extrañísimo nexo subordinante y su término, o la extraterrestre construcción verboidal. ¿Qué hacemos entonces? ¿Vale la pena enseñar gramática?

Como punto de partida, los invito a ver este video, que fue el que despertó en mí esta reflexión, además de las últimas jornadas de actualización docente -o como quieran llamarlas hoy-:


Si bien se refiere a los signos de puntuación, podemos extraer de él la idea básica del para qué nos sirve escribir bien: para darnos a entender mejor. Un proceso comunicativo requiere no sólo de la buena predisposición de los participantes, sino también de la calidad de expresión que estos alcancen. La ubicación de una coma, como de una estructura sintáctica, puede contribuir a modificar el sentido completo de una oración y, por qué no, de todo un texto.

El otro día un colega que estudia Matemática me preguntó si me gustaba su materia cuando iba a la secundaria. Eso me hizo pensar y, finalmente, responder la verdad: me gustaba cuando sabía resolver los ejercicios que me proponían. Lo mismo sucede con la lectura: nos gusta en la medida en que adquiere sentido para nosotros, en que comprendemos su esencia y la interpretamos, porque eso es lo que nos permite asociarla con nosotros mismos y, así, transformarla en un gusto.

En los CBC (Contenidos Básicos Comunes) de Educación Secundaria*, se apunta antes a lograr la lectura placentera en los alumnos que al estudio de la gramática. Mi pregunta es: ¿se puede apreciar lo que no se comprende? ¿Se puede comprender sin haber aprendido antes a comunicar?

Sin dudas la gramática nos ayuda a expresarnos mejor. Enseñar gramática es enseñar asimismo a comprender y, aunque suene contradictorio, es también enseñar a sentir placer, porque aunque no sea nada placentero estudiarla -al menos para un gran número de alumnos de entre doce y diecisiete años-, a largo plazo la comprensión de texto aumenta y, con ella, las ganas de leer.

Enseñar gramática no debe entenderse como ser retrógrados, sino docentes de excelencia. No es el único medio para aprender a leer y a comunicar, pero sí uno necesario que no todos los alumnos son capaces de alcanzar por meros contenidos prácticos. Depende de los enseñantes el crear un espacio para que este aprendizaje no se pierda en el tiempo, para que opere en favor de las nuevas estrategias didácticas y no desaparezca bajo la excusa de otras alternativas más entretenidas que acaban siendo infructuosas para el futuro personal y universitario de los alumnos.


*Nos referimos a los CBC de la República Argentina, aunque la tendencia es generalizada y los modelos son copiados del extranjero, en especial de España.




Share |

Sorteo Internacional El Asesino de Ángeles: lista de participantes






Ayer acabó el plazo para enviar los correos para el sorteo... Y aquí les dejo la lista de participantes, con los puntos correspondientes. ¡Muy pronto, los ganadores! ¡Muchísima suerte! ^^


CeReCiTa
1-7

Kroana
9-29

Lady I need you
30-50


Chaos Angeles
51-61

Andii
62 -77

Vanessa Demonte
78-97

Usagui
98-113


Torre de Babel
114-127

Mandarina
128-134

Katnis
135-154

Pamee
155-175

Ahrielravengrey
176-191

Nyra
192-207

AlexisRead
208-220

Moshalutz
221- 240

Kiiariitha
241-251

Judith
252-269

Andy
270-290

Xeki
291-299

Dunkel Engel
300 - 321

Sandy!
322- 338

Eiko23
339-351

stephany
352-365

Susana
366- 385

Mikki
386-405

Anastasialanga
406-421

Kyoko
422-432

Liz
433-448

Aysha Turzi
449-469

María del Carmen
470-486

Maribel F.
487-495

Andrés Ruiz Sanz
496-513

Nami Shion
514-520

Fiore
521-538

Naguoki
539-547

kika 283
548-556

Mary Yanza
557-565

Lu...
566-574

Noe..
575-581

Eline Dieva
582-597

Nathan
598-619

Carina 1215
620-628

Página tras página
629-640


Share |

Reseña: El nombre del mundo es bosque, Ursula K. Le Guin


Título original: The Word for World is Forest
Editorial: Minotauro (1998)

Sinopsis:

Dentro de la gran tradición literaria de las utopías y anti-utopías que se inicia en el siglo XVII, El nombre del mundo es bosque descubre un universo dinámico y en equilibrio que se mantiene en el tiempo de acuerdo con leyes propias que no admiten la intromisión del hombre. En el planeta Athshe, el ciclo de la vida, la cultura, las costumbres y los modos mentales nacen y se desarrollan en la estabilidad autónoma del cosmos, pero la llegada de una expedición terrestre cambiará el pacífico modo de vida de los nativos del planeta. Este libro fue galardonado con el premio Hugo en 1973.




Para los seres humanos, el planeta Nueva Tahití no es más que un enorme bosque. Ya han talado miles de árboles destinados a abastecer la cansada Tierra y esclavizado a un gran número de nativos: los creechis, pequeños seres antropomorfos cubiertos de vello gris que pueblan el planeta y viven en constante armonía con la naturaleza.

El capitán Don Davidson reside en el Campamento Smith y se autodefine como un "domador de mundos". Fuerte, terco, vil y machista, Davidson nos acerca a los creechis a través de la descripción que da de su sirviente Ben: un ser de un metro de altura, poco inteligente, que obedece ciegamente sus órdenes, que jamás duerme y que se pasa horas con la vista clavada en el vacío. Sin embargo, su soberbia y el desprecio que Davidson siente por los nativos del planeta Athshe (el nombre que sus pobladores originarios le otorgaron a Nueva Tahití) le impide ver la verdadera naturaleza de los athshianos, una cultura que vive en dos tiempos, el tiempo-mundo y el tiempo-sueño, en la que los hombres no son tierra y polvo, sino rama y raíces; y que cuando Ben, su esclavo, se queda quieto contemplando la nada, en realidad se encuentra soñando despierto.


La novela es el crudo retrato de cualquier colonización: la violencia con la que el más fuerte domina al más débil, el avasallamiento y el desprecio de su cultura que, naturalmente, se basa en los intereses que los movilizan. Los españoles saquearon los tesoros de América; los seres humanos arrasan los bosques de Athshe y dejan en el planeta una nueva palabra: el sustantivo "desierto", que no existe en el vocabulario de los creechis. Ni uno ni otro llegaron/llegan al territorio colonizado en busca de la sabiduría de los pueblos originarios, ni para investigar su cultura. El choque entre civilizaciones, tema recurrente en la obra leguiniana, es, entonces, irremediablemente, de una violencia genocida. Los bosques de Athshe son reducidos a madera y aserrín, y los nativos son obligados a trabajar en los campamentos bajo el irrisorio nombre de Cuerpo Voluntario de Mano de Obra Autóctona, sometidos a un biorritmo que desarticula su capacidad de soñar.




La misma palabra que designa al bosque es la que le da el nombre al planeta de los athshianos


Don Davidson es la encarnación del colonizador cruel que no ve más allá de sí mismo y los intereses de su bando. Sin embargo, existe entre los yumenos (como los nativos de Athshe llamaron a los terrícolas) un hombre que se acercará a la cultura de los athshianos e intentará comprenderlos: Raj Lyubov, un científico que estudia el comportamiento de los creechis, sus sueños y su sociedad en la que gobiernan las mujeres.

La novela está narrada en tercera persona desde las perspectivas de Davidson, Lyubov y el nativo Selver, un athshiano que comandará los ataques a los campamentos yumenos. Entre estos tres personajes (a los que se amoldan las voces de los narradores; grosera cuando el narrador se posiciona sobre Davidson; más espiritual en el caso de Selver) existe una fuerte tensión que se originó antes de que comenzaran los hechos narrados en la novela: Davidson violó y mató a la esposa de Selver, y luego el nativo lo atacó en busca de venganza. Lyubov (a quien Davidson, en su machismo, desprecia llamándolo "marica" y "afeminado") intervino en la pelea, salvó a Selver y solicitó que el creechi se quedara a su lado como informador etnológico.

De esta forma, ante la terrible violencia del colonizador, el colonizado se ve obligado a traicionar sus principios y responder con violencia. Selver, junto con Ben y otros dos creechis, incencian el Campamento Smith y a sus doscientos seres humanos. Pero ese no será el final de la matanza, porque los yumenos acuerdan no atacar a los nativos, pero, paradójicamente y consdierándose superiores, no les comunican a ellos su decisión. Finalmente, se acuerda la paz entre ambas razas y solo el tiempo dirá si el trato permanece inviolable. Sin embargo, el camino hacia la paz ha quedado repleto de muertos y junto a los cadáveres también reposan la inocencia y la simplicidad de todo un planeta.

El nombre del mundo es bosque, de Ursula K. Le Guin, es una novela corta de apenas 150 páginas, que, si bien puede tomarse como moralizante, no se debe olvidar que fue escrita en un contexto histórico bastante peculiar: la Guerra de Vietnam. Aunque mucha gente tomaría como exagerado el pacifismo de los nativos de Athshe, hay que tener en cuenta que esta exageración (a falta de otra palabra) es un muy buen recurso para que centremos nuestra atención en los aspectos que la obra no desea que se nos pasen desapercibidos.



LA AUTORA

Ursula Kroeber Le Guin (Berkeley, California, 21 de octubre de 1929) es una escritora estadounidense. Ha publicado obras dentro de numerosos géneros, principalmente ciencia ficción y fantasía, aunque también ha escrito poesía, libros infantiles y ensayos, e incluso ha traducido obras de otros autores desde el chino y el español al inglés.

Sin embargo, Le Guin debe su fama al numeroso caudal de libros y cuentos de ciencia ficción y fantasía publicados a lo largo de su dilatada carrera y ha sido galardonada con varios premios Hugo y Nébula. Fue la primera mujer galardonada con el título de Gran Maestra por la Asociación de escritores de ciencia ficción y fantasíade Estados Unidos (SFWA). Se considera a si misma como una mujer feminista y taoísta y en sus novelas aparecen a menudo ideas anarquistas.


Fuente: Wikipedia



Share |

Novedades Grupo Ajec: Las Graves Planicies, de Antonio Santos


Título: Las Graves Planicies / Los Postépicos 1
Autor: Antonio Santos
Portada: CalderonStudio
Precio: 16,95 €
Tamaño: 23x16 Cm
Páginas: 288
Isbn: 978-84-96013-50-6
Colección: Arrakis Ficción

Alex, atleta, narcisista, incansable seductor, aspirante a estrella y frecuentador de la alta sociedad despierta un día en Marsoon, un extraño planeta donde conviven el peligro y lo extraordinario.
Acosado por los feroces nativos, consigue escapar gracias a Max, un avinagrado misántropo. Gracias a él descubre que Marsoon es un cementerio de viejas glorias de la ficción, un planeta dónde recalan cuando decae su reputación. Pero estos personajes, ficticios para Alex, son personas reales en sus fantasías de procedencia, y llevan años intentando comprender por qué son abandonados en Marsoon, y cómo escapar del planeta.
En compañía de personajes que Alex creía que eran meras fantasías en su mundo de procedencia, se enfrentará a los aborígenes del planeta en una guerra desencadenada por la princesa Idris Coriolis, epatante belleza nativa, consecuencia de un devastador complot creado por el más reciente exiliado al planeta: John Forson.


Las graves planicies, planteada originalmente como sátira de algunos de los recursos narrativos del space-opera, se fue transformando conforme avanzaban en un sincero reconocimiento al pulp. Novela llena de ironía, humor, acción, no está exenta de crítica social y observaciones sobre el racismo.
Aunque autoconclusiva, es la primera de una saga de cinco novelas, cada título más ambicioso que el anterior, y perfecto ejemplo del concepto del “Prisma Universo” que el autor, Antonio Santos, ha urdido a lo largo de los años para dar mayor coherencia al conjunto de las “historias de la frontera”.

Las Graves Planicies fue finalista en el premio Minotauro 2009.



ACERCA DEL AUTOR


Antonio Santos, 1967, escritor. Finalista del premio UPC de Relatos de Ciencia Ficción en 2003, con obra publicada por editorial, y del premio Minotauro de Novela de Ciencia Ficción convocado en 2009 por Las graves planicies. Es autor de las novelas Factoría Cinco (Ediciones B, S.A.) y Recalibrados (Viaje a Bizancio Ediciones). Recientemente ha visto publicado el primer capítulo de una novela sobre zombis, Patrulla de tumbas, que aparecerá por entregas. También ha desempeñado una vasta labor en el ámbito publicitario y el cómic, como coordinador de festivales (Primeras Jornadas el Cómic en Sevilla) y como faneditor y dibujante (Edisiones Gaspasho: Er Comi; Producciones Desperadas: Coronel Calavera, BlitzTeam), hasta el punto de haber trabajado con el personaje Judge Dredd para la prestigiosa revista británica 2000AD. Ha presentado proyectos ante Marvel, DC Comics y Crossgen, intento extendido a distintas Editoriales españolas y europeas. También es crítico de cómic en la revista web Tebeosfera.com, en la que mantiene una sección fija. Pretende extender su actividad al medio audiovisual, siendo autor de storyboards y guiones cinematográficos. Su próximo proyecto literario, alternado con la saga de Las graves planicies, es una novela histórica sobre Billy el Niño.

En su popular blog Una historia de la frontera, el autor expone su labor gráfica, así como su talento como crítico al comentar cómics, novelas y películas.


Toda la información sobre este libro, además de un avance editorial, se puede encontrar en la página web de la editorial y un anticipo aquí.
Share |

Sorteo El asesino de ángeles: obtiene puntos extra

¡Hola, amigos y amigas! A diez días del anuncio de los ganadores (¿o mejor dicho ganadoras?) del sorteo, quiero hacerles una invitación para que se animen a comentar más en el blog y puedan tener más papeletas en el sorteo. Y es que veo que muchos de ustedes participaron en el sorteo y jamás dejaron en el blog ni un comentario, ni siquiera en la entrada del propio sorteo, cosita un poco molesta pero perfectamente comprensible. Literatura FyR no es un blog de sorteos, quiero dejar eso claro, es un blog de literatura y la idea es que podamos crear una conversación, un debate, comunicarnos.

Literatura FyR, a pesar de su gran cantidad de seguidores, es un blog que apenas tienen un mes y medio. Por eso, para animarlos más a conversar y debatir, quiero premiar a aquellos que se animen a unirse a la conversación.

Aquellos que tengan más de 10 comentarios en nuestro blog, serán premiados con 10 papeletas extra en el sorteo, una por cada comentario. Para contabilizar los comentarios voy a utilizar el contador de la columna derecha. De ahora en más, si se realizacen más sorteos acá, voy a tener la misma iniciativa.

Anímense, join da conversation ;)






Share |

Reseña: Carmilla, de Joseph Sheridan Le Fanu: la figura de la vampiresa moderna


Carmilla (1872), de Joseph Sheridan Le Fanu (1814-1873), es el primer relato de vampiros con un fuerte componente erótico lésbico. El personaje de Carmilla está inspirado, sin duda alguna, en la condesa Isabel Báthory, quien fue acusada de asesinar a más de seiscientas jóvenes para bañarse y beber su sangre con el propósito de obtener la eterna juventud.

Carmilla también, se me ocurrió, pero esta es una lectura más moderna, pondría en evidencia, de una forma metáforica, la figura de la seductora (o el seductor): la mujer o el hombre que seduce a su víctima, se aprovecha de ella y luego la abandona y va en busca de otra. Carmilla seduce a las jóvenes, se alimenta de su sangre y finalmente las jóvenes mueren por culpa de su amor.

Si leyeron Manor, el primer cuento de vampiros que presenta una relación homosexual entre hombres, quizás hayan advertido que no se trata de una historia de vampiros común y corriente. Es más, la palabra "vampiro" no aparece en ningún momento de la historia. El amor de Manor por Har es tan fuerte que abandona su tumba por las noches para ir a su encuentro y compartir con él un simulacro del acto amoroso.

En Carmilla, de Joseph Sheridan Le Fanu, en cambio, la hermosa vampira se escabulle en la habitación de la joven Laura y, sin su consentimiento, se alimenta de ella mientras duerme. El contraste es evidente: estamos frente al vampiro violador y asesino de la novela moderna.

Laura tiene diecinueve años y vive en un castillo ubicado en las colinas de Estiria (Austria) junto a su padre, el ama de llaves y la niñera que la crió. Una noche, mientras los cuatro pasean por los alrededores del castillo, un carruaje se vuelca junto a ellos y una autoritaria y elegante mujer le suplica al padre de Laura que cuide de Carmilla, su hija, mientras se recupera del accidente. Explica que debe realizar un viaje de vida o muerte y que volverá a buscar a la joven luego de tres meses. El padre de Laura acepta hacerse cargo de la muchacha y pronto ella y Laura se hacen íntimas amigas. El lector advertirá que entre ambas jóvenes comienza a forjarse una relación amorosa, tal como lo manifiesta la propia Laura:

[Carmilla] Suspiró, y me miró apasionadamente con sus hermosos ojos negros. En realidad, aquella joven me atraía de un modo inexplicable, pero al propio tiempo me inspiraba una indefinible repulsión. Sin embargo, pese a lo contradictorio de mis sentimientos, lo que predominaba era la atracción. Aquella joven desconocida -hasta cierto punto- me interesaba y me conquistaba. ¡Era tan hermosa y fascinante!


Laura se siente profundamente atraída por la hermosa vampira y Carmilla se aprovechará de sus sentimientos para alimentarse de ella. Noche tras noche, con cada violación, Laura se debilita poco a poco.

Mientras tanto, en la aldea se propaga el rumor de que un vampiro asola el lugar. La mujer de un pastor muere y una tarde Carmilla y Laura ven pasar el cortejo fúnebre de una muchacha. Carmilla reacciona y se enfurece. Al estar narrada en primera persona por el personaje de Laura, desconocemos los sentimientos de Carmilla al respecto. La escena del cortejo fúnebre quizás nos mostraría que la vampira no se siente a gusto con su condición y que ser una asesina la atormenta.

Sin embargo, cuando un vendedor de amuletos le ofrece limarle los dientes, la muchacha se enfurece:

—Mire, señorita —me dijo, mostrándome el estuche—, además de algunas actividades menos útiles, ( ... ) su amiga tiene los dientes más afilados que he visto en mi vida; largos, afilados, puntiagudos como una lanza, como un alfiler. Sí, los he visto perfectamente: son unos dientes peligrosos. Yo entiendo de estas cosas, y aquí estoy con mi lima, mi punzón y mis pinzas. Se los dejaré redondeados y bonitos. Si la señorita consiente en vez de dientes de pez tendrá una dentadura digna de su belleza. ¿Se ha enfadado la señorita? ¿He sido demasiado atrevido? ¿La he ofendido?

Carmilla, en efecto, le miraba con una expresión de odio. Se apartó de la ventana, acusándome:

-¿Y permites que ese charlatán me insulte de ese modo? ¿Dónde está tu padre? Quiero pedirle que lo eche del castillo. Mi padre hubiera ordenado que le apalearan, para quemarlo luego vivo.


Carmilla sufre un ataque de coléra y no permite que el vendedor de talismanes acabe con aquello que le permite alimentarse: sus colmillos. Mediante este acontecimiento el lector advierte lo evidente: Carmilla está lejos de ser el vampiro que busca la clemencia de los seres humanos.

Carmilla siempre elige víctimas mujeres. Meses antes de conocer a Laura, pasó un tiempo en la residencia del general Spieldorf y acabó con la vida de su sobrina, la señorita Reinfelt. Abatido, el general le narra al padre de Laura cómo la vampira sedujo a su desdichada sobrina:

Entretanto, la joven, a la cual la dama de más edad llamaba con el extraño nombre de Millarca, había entablado conversación con mi sobrina. Se presentó a sí misma diciendo que su madre era una antigua amiga mía, elogió el vestido que llevaba mi niña y alabó discretamente su belleza. La divirtió con sus agudas observaciones acerca de la gente que se apiñaba en el salón, y al poco rato charlaban como si se conocieran de toda la vida. Luego, la joven desconocida se quitó al antifaz: tenía un rostro bellísimo, de facciones tan agradables y seductoras que resultaba imposible escapar a su atractivo. Mi pobre sobrina quedó seducida al instante. También la desconocida parecía haber sido fascinada por mi sobrina.


Sin embargo, Carmilla ha elegido a la víctima equivocada: el general, furioso y sediento de venganza, será el que comande la expedición en busca de su tumba, para darle muerte al monstruo.

En Carmilla observamos varios tópicos populares en la literatura de vampiros: el tópico del cuadro antiguo que retrata al vampiro y que las personas atribuyen a un antepasado de gran parecido, el ambiente gótico, oscuro y lóbrego (en este caso, un castillo en una colina, un bosque y una aldea y un cementerio abandonados), y el contraste de esta oscuridad con el lujo y la vida y las costumbres de la aristocracia. De hecho, Carmilla es en realidad la condesa Mircalla de Karstein.

Pero, a pesar de todo, el tópico que se destaca por encima de todos es el de la seducción: Carmilla engatusa a sus víctimas con su belleza y las jóvenes, cautivadas con su encanto, le entregan su amor y con él, la vida.



EL AUTOR

Joseph Thomas Sheridan Le Fanu (28 de agosto de 1814 – 7 de febrero de 1873) nació en Dublín en el seno de una familia de alcurnia de procedencia hugonote. Fue un escritor irlandés de cuentos y novelas de misterio. Sus historias de fantasmas representan uno de los primeros ejemplos del género de horror en su forma moderna, en la cual, como en su relato Schalken el pintor, no siempre triunfa la virtud ni se ofrece una explicación sencilla de los fenómenos sobrenaturales.


Las intrigas de Le Fanu, de gran intensidad, están perfectamente construidas. Su especialidad consistía en la recreación de atmósferas y efectos más que en el mero susto, con frecuencia dentro de un formato de misterio. La lectura de novelas como Carmilla, influyó poderosamente en Bram Stoker para su Drácula.


Fuente: Wikipedia



Share |